"Долгоброд" - ироническая философия в стихах
_______________________________________________________
Поэзия Евгения Вермута
Меню сайта
Категории раздела
Коротко о друзьях [1]
ОЛИВИЯ К. [26]
Владимир ВАРШАНИН [26]
Анатолий КАЗАКЕВИЧ [9]
Алексей ЯКОВЕНКО [4]
Весенний Денек [17]
Вячеслав ДЕМИШЕВ [27]
Ирина ЦВИРКОВСКАЯ [5]
Александр ПЛЮЩАЙ [16]
Вячеслав ДАНИЛОВ [28]
Антон КУЗЬМИН [9]
Юрий ЛАЗУКО [10]
Марина БЛИННИКОВА - Миниатюры [10]
Марина БЛИННИКОВА - Рассказы про Гошку [6]
Марина БЛИННИКОВА - Веселые стихи [31]
Марина БЛИННИКОВА - Фантастика [19]
Геннадий МИХЛИН-Поэзия [12]
Геннадий МИХЛИН-Проза [9]
Сергей ЮРЧУК - Юмор, сатира [14]
Сергей ЮРЧУК - О серьезном... [11]
Аф. БОТЯНОВСКИЙ - Поэзия [33]
Аф. БОТЯНОВСКИЙ - Проза [5]
Ирина ЦУКАНОВА - Детское [0]
Ирина ЦУКАНОВА - Рассказы [0]
Последние публикации
ПОЭЗИЯ
[26 Окт 2022][2022г.]
Раздумья (капли дождя) (0)
[09 Окт 2022][2022г.]
Просветление (0)
[08 Окт 2022][2022г.]
Капля (миг) (0)
[03 Окт 2022][2022г.]
С твердым лбом и пустой головой... (0)
[13 Сен 2022][2022г.]
Неформат (0)
БЛОГ
[17 Июл 2021][Русский язык]
Штампы речевые и штампы литературные: в чем разница? (0)
[17 Июл 2021][Русский язык]
Пособие для начинающих поэтов (0)
[17 Июл 2021][Русский язык]
Как найти свой авторский стиль (0)
[20 Апр 2020][Русский язык]
"Чей туфля?" (0)
[12 Янв 2020][Русский язык]
На уроке русской грамматики... :) (0)
Комментарии
Vermut написал:
Бред, но смешной  

Vermut написал:
Стих родился из ответа на коммент, данный лет десять назад. Ответом была первая строфа-экспромт. Сегодня ночью случайно на него наткнулся...

Vermut написал:
Стоило бы отказаться от многих.

Nick написал:
А Епифан казался жадным... smok

Nick написал:
А я скажу, что ты со мной

ПОЭЗИЯ


КОМПАНИЯ

Итак, действующие лица, они же их исполнители.

Фанни – финская шведка, вышла замуж в молодые годы за Питерского «молодого специалиста» Гришу и увезла его в Финляндию.

Гриша – этот самый специалист. Вот его-то 50-летие и праздновали.

Были отец Фанни и близкие родственники, прямые в струнку, пожилые люди, молчаливые, серьезные.

Софочка, о! Ее надо видеть. Занятно, что у Софы «финские корни». Дед, служивший еще в царской армии в унтер-офицерском чине на территории Великого Княжества Финляндского, по какой-то причине застрял здесь после Революции, стал гражданином образовавшегося нового государства. А сын его, отец Софы, чуть ли не пацаном прибыл в Советскую Россию в тридцатые строить коммунизм. Строить этот самый коммунизм всех таких же финских энтузиастов отправили прямиком в Сибирь и среднюю Азию. В тех далеких краях Софочка и родилась. Вот такая ее предыстория. Иммигрировала в Финляндию с мужем, Виталиком, который до сих пор любит при случае вспоминать шутку из советского быта: «Жена-еврейка не роскошь, а средство передвижения». Хотя это в данном случае и не совсем по сути.

Потом… Давайте перечислять: Гришины родители, его дядя Изя с женой. Дядя Изя немногим старше самого Гриши. Еще друг детства Додик. Все прилетели из Израиля на юбилей. Изюминкой в этой группе была жена дяди Изи – Наталия. Сразу догадываешься, глядя на эту русскую женщину, почему дядя Изя пошел на корректировку своей плавной судьбы злато-ювелирных дел мастера и, как тросточку, переломил судьбу чужой семьи.

И еще народ, финны и не только – смешанные браки. Про каждого было бы что сказать, но – регламент! Надо бы отметить, что некоторые счастливые финско-шведские половинки в смешанных браках приняли иудаизм. Чин по чину, пройдя всю сложную процедуру через еврейскую общину в синагоге. К слову, я - автор этих строк к общине отношения официального не имею. А жена с девичьей фамилией Йокинен уже давно имеет и смеется, что она иудейка, а я – нет! Мне не то, чтобы обидно, но как-то все-таки…

А вот Виталик и Наталия вероотступниками не стали, чужую веру не приняли. Наталия истово почитала веру предков, православный нательный крестик предъявила народу из складки своих удовлетворительного размера грудей. А для Виталика изменение религиозной ориентации было бы принципиально невозможно. Виталик не верил ни в бога, ни в черта.

Вот такая разношерстная компания. Впрочем, все эти хитросплетения не помешали мероприятию успешно стартовать. Начались тосты. После н–ного дошла и до меня очередь. Мои слова в синхронном переводе звучали на финском, шведском, английском и иврит. Часто ли такое случается? Я сказал:

- Гриша! - Да, именно так и сказал: - Гриша!

И попросил всех налить.

- А помнишь, Гриша, - продолжил я под удары вилки с перламутровой ручкой о хрусталь, - когда-то давным-давно я тебя спросил: «Полтинник разменяешь?»

И вот Гриша, как сейчас помню, ответил:

- Приходи как-нибудь потом. Я только что тридцатник разменял.

- Ну, Гриша, таких и денег-то не бывает, - удивился я.

А он тоже удивился:

- О каких деньгах ты говоришь?

Так мы побеседовали, познакомились. И вот Гриша разменял-таки полтинник! С чем мы его все и поздравляем. И желаем ему, желаем и желаем... Но теперь мне хочется спросить:

- Стольник разменяешь, Гриша? Мы все придем!

Кто понял, сразу выпил, а кто не понял из числа «аборигенов», все равно выпили. Из солидарности. И правильно сделали.

А потом поехало совсем весело. Выяснилось, что шведы кой-чего по-русски понимают. «Руки вверх, товарищ, матушка» - это понимают все сто процентов. А еще охотно реагируют на «а-ля рюсс». Но разве это новость? Компания плавно перешла к вокалу. Дамы, шведоязычные финны заголосили под мелодию песни о Стеньке Разине:

Буду пить я «рюска водка»,

Буду кушать кавияр, (черная икра, то есть!)

Целоваться с «рюска мальцик»

И блеваться в «самавар».

Носителей русского языка, независимо от этнической принадлежности, это «а-ля рюсс» привело в восторг. Дальше – больше. В застольной шумливой беседе коснулись исторических событий столетней давности, когда Великое Княжество Финляндское входило в состав Российской Империи. Хозяйка дома, Фанни, принесла для показа обществу замечательный предмет – эмалированную табличку с надписью на трех языках: русском, финском и шведском – «Не плевать на полъ». В царское время в Финляндии было три государственных языка, чтоб всем было понятно. Табличка – эмаль на металле. Смотрится нынче, как настоящее произведение искусства. Красивая табличка, в отличном состоянии. А ведь когда-то предназначалась для общественных мест, для вокзальных туалетов, например. Но, что нас восхитило, финско-шведская публика принялась распевать слова этой таблички на всех трех языках в ритме вальса. «Не плеват на полъ» в их произношении. И снова это привело в изумление и восторг всех «носителей русского языка». Крыть было нечем, и мы, как могли, влились в общий интернациональный хор: «Не плеват на полъ!»

Ала сюлье латтиалле

Не плевать на полъ

Спотта ей по голвет

Не плевать на полъ

Описание: http://www.sever-fi.ru/images/stories/Kartinki/ala_sylje_lattialle_cotrast.jpg

Старики, шведоязычные финны чинно кивали головами и повторяли: «Не плеват на полъ!»

Наконец, Виталик изрек:

- Ну, местные ребята совсем обрусели!

- Или, может, мы офинели? – добавила Наталия.

Мы дружно захохотали. Финно-шведы, шведо-финны вопрошают:

- Чего гогочете? (В вольном переводе)

Но никто не был в состоянии втолковать им это новое русское словообразование.

Тогда один швед вдруг изрек:

- Сюда слушай, братаны! Чо вы тут ботаете горбатого? Вы не офинели, вы тут офинячились в натуре. - И "козу" показал.

Этот швед из Воркуты родом оказался. А я для себя отметил еще одно новое словообразование.

===================================================

Категория: Геннадий МИХЛИН-Проза | Добавил: Vermut (19 Авг 2014) | Автор: Геннадий Михлин
Просмотров: 372 | Теги: швед, Финн, компания | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
avatar
Ваш профиль
Поиск
Статистика
Всего чел. на сайте: 31
Новых за месяц: 0
Новых за неделю: 0
Новых вчера: 0
Новых сегодня: 0
Счетчики
Онлайн лист
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Cегодня нас посетили
Друзья сайта

Copyright MyCorp © 2024 * Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru
* Администратор Евгений Вермут